В Салониках прошла III Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода»

С 25 по 29 апреля 2012 года в городе Салоники прошла III Международная научно-практическая конференция «Русский язык и культура в зеркале перевода».

Конференция была организована Высшей школой перевода Московского государственного университета имени М.В. Ломоносова при содействии представительства Россотрудничества в Греции, Генерального консульства РФ в г. Салоники и органов власти Центральной Македонии Греции.

Руководитель представительства Россотрудничества в Греции Александр ХоменкоПрофессор, доктор филологических наук, руководитель Высшей школы перевода МГУ имени М.В.Ломоносова Николай ГорбовскийВице-консул Генконсульства РФ в г.Салоники Борис Мещанов

В работе конференции приняли участие более 100 ведущих специалистов в области русского языка и культуры из 25 стран мира, в том числе из России, Греции, Армении, Грузии, Казахстана, Беларуси, Франции, Германии, Испании, Сербии, Японии, Индии, Израиля, Судана и др.

На торжественном открытии конференции выступил руководитель представительства Россотрудничества в Греции Александр Хоменко; вице-консул Генконсульства РФ в г.Салоники Борис Мещанов, а также профессор, доктор филологических наук, руководитель Высшей школы перевода МГУ имени М.В.Ломоносова Николай Гарбовский и заместитель губернатора Центральной Македонии по округу Халкидики Йоргос Яннис.

На конференции были представлены доклады, отражающие современные подходы к преподаванию русского языка за рубежом, а также влияние русской классической литературы на восприятие иностранной аудиторией многообразной русской культуры. (Аргос)

Выступления участников конференции вызвали живой интерес и бурную дискуссию.

По результатам конференции опубликован сборник докладов, в который вошли работы греческих русистов: Е. Андрейченко  («Перевод как средство и как цель обучения»), Т. Лещинской («Прагматический аспект комического в немецком переводе романа М.А.Булгакова «Мастер и Маргарита»), С. Мамалуй («Этические концепты «достоинство», «гордость» и «самолюбие» в русском и греческом языках»), М. Гуновской («Образ грека и осмысление некоторых мифологических сюжетов в произведениях русских и болгарских писателей»), О. Калиты и Г. Павлидиса («Сопоставительный анализ русских и греческих глаголов движения в аспекте создания национально-ориентированного мультимедийного учебника»).

Работа Международной научно-практической конференции  и, соответственно, участие в ней ведущих специалистов из разных стран мира показало, что в последние годы во всем мире растет интерес к русскому языку и к русской литературе и, в целом, к  русской культуре.